弄個蠟人來,拿針去刺它。很傻,不錯,很孩子氣,也不錯——可是這種做法也有好處。你把心裏的恨意都發泄在那個小蠟人身上了。用針和火摧毀的——不是你的繼母——而是你對她的恨意。事後,在你聽到死訊之前,你是不是覺得自己好過多了——輕鬆多了——也快樂多了呢?”,他避開了她的目光,又含糊地說了句什麽。羅莎夢叫道:“甘,你這個妄想的自大狂!你以為我是替你把她殺了的嗎?還是——還是以為我之所以要殺了她,是因為我自己要你的緣故?”,“我相信。你知道,羅莎夢——我通常不大跟別人說什麽——我不善言辭——可是我想把這件事和你說清楚。我並不愛艾蓮娜——隻是在最初對她有點關心——後來和她日以繼夜地生活在一起,卻是一件令人精神無法忍受的事。事實上,簡直就如生活在地獄裏一樣。可是我很為她難過,她實在是個大傻瓜——對男人瘋狂得不得了——她自己也禁不住自己——而那些男人又總都對不起她,對她很壞。我隻是覺得我不能做那個最後推她一把的人。我既然已經娶了她,就一定要竭儘我能力所及來儘量好好照顧她。我想她也知道這一點,而且真正對我很感激,她是個——她實在是個很可憐的人。”。